当前位置: 主页 > 通知公告 >

关于规范体系各层级英文名称的通知

时间:2012-01-02 23:35来源:未知 作者:农林化学除草网 点击:

关于规范体系各层级英文名称的通知
 
日期:2011-12-29 来源
 

 

关于规范体系各层级英文名称的通知

 

各体系:

根据各体系研究上报的英文名称建议,经我处认真研究,决定将体系各层级英文名称作如下规范:

1. 产业技术研发中心:

英文名称:XXX(产业)Research & Development Center, CARS

例如:水稻体系产业技术研发中心

英文名称:Rice Research & Development Center, CARS

2. 功能研究室:

英文名称:Division of XXX(产业名)XXX(功能), CARS

例如:玉米体系育种与种子研究室

英文名称:Division of Maize Breeding and Seed, CARS

3. 综合试验站:

英文名称:XXX(地点)XXX(产业) Experiment StationCARS

例如:小麦体系保定综合试验站

英文名称:Baoding Wheat Experiment StationCARS

 

请各体系在今后的对外宣传等相关活动中统一使用上述各层级英文表述方式。

产业技术处

二〇一一年十二月二十八日

关于规范体系各层级英文名称的通知
 
日期:2011-12-29 来源
 

 

关于规范体系各层级英文名称的通知

 

各体系:

根据各体系研究上报的英文名称建议,经我处认真研究,决定将体系各层级英文名称作如下规范:

1. 产业技术研发中心:

英文名称:XXX(产业)Research & Development Center, CARS

例如:水稻体系产业技术研发中心

英文名称:Rice Research & Development Center, CARS

2. 功能研究室:

英文名称:Division of XXX(产业名)XXX(功能), CARS

例如:玉米体系育种与种子研究室

英文名称:Division of Maize Breeding and Seed, CARS

3. 综合试验站:

英文名称:XXX(地点)XXX(产业) Experiment StationCARS

例如:小麦体系保定综合试验站

英文名称:Baoding Wheat Experiment StationCARS

 

请各体系在今后的对外宣传等相关活动中统一使用上述各层级英文表述方式。

产业技术处

二〇一一年十二月二十八日

 
   

 

关于规范体系各层级英文名称的通知
各体系:
根据各体系研究上报的英文名称建议,经我处认真研究,决定将体系各层级英文名称作如下规范:
1. 产业技术研发中心:
英文名称:XXX(产业)Research & Development Center, CARS
例如:水稻体系产业技术研发中心
英文名称:Rice Research & Development Center, CARS
2. 功能研究室:
英文名称:Division of XXX(产业名)XXX(功能), CARS
例如:玉米体系育种与种子研究室
英文名称:Division of Maize Breeding and Seed, CARS
3. 综合试验站:
英文名称:XXX(地点)XXX(产业) Experiment StationCARS
例如:小麦体系保定综合试验站
英文名称:Baoding Wheat Experiment StationCARS
请各体系在今后的对外宣传等相关活动中统一使用上述各层级英文表述方式。
 
产业技术处
二〇一一年十二月二十八日

(责任编辑:农林化学除草网)
------分隔线----------------------------